Die Trainingszeiten:
Dienstags | 14.00 Uhr - 20.00 Uhr | nur für Club-Jugend |
Mittwochs | 16.00 Uhr - 19.30 Uhr | für Gäste und Club-Mitglieder |
Freitags | 14.00 Uhr - 20.00 Uhr | nur für Club-Mitglieder |
Samstags | 09.00 Uhr - 12.00 Uhr | nur für Club-Mitglieder |
Samstags | 14.00 Uhr - 19.00 Uhr | für Gäste und Club-Mitglieder |
Sonntags | 09.00 Uhr - 14.00 Uhr | nur für Club-Mitglieder |
An Samstagen wird die großen Strecke geteilt:
Kinder / Jugendliche und Anfänger in den ersten 20min der vollen Stunde. Erwachsene 40min (z.B. 14.20Uhr - 15.00 Uhr).
An einigen Samstagen (Termine werden auf der Webseite gesondert angegeben) haben wir die Quad Training Day´s. Die Trainingszeiten an diesen Tagen werden auf der großen Strecke geteilt: Quads in den ersten 20min der vollen Stunde. Solomaschinen 30min (z.B. 14.20Uhr - 14.50 Uhr). Im Anschluss wird bei Bedarf gewässert (an Quad Training Day´s gibt es keine Teilung für Kinder und Jugendliche).
Ausnahmen von diesen Regeln bestimmt der Sportwart bzw. Vorstand. Gefahren wird nur während der Öffnungszeiten.
Trainingszeiten an Samstagen:
Kinder / Jugendliche und Anfänger in den ersten 20min der vollen Stunde
(z.B. 14:00 Uhr - 14:20 Uhr).
Erwachsene 30min (z.B. 14:25 Uhr - 14:55 Uhr).
Die Fahrzeiten werden über die Ampel geregelt.
Der Gelb/Rotlichtverstoß wird mit Verweis von der Strecke geahndet.
Eine Erstattung von Trainingsgebühren erfolgt in diesem Falle nicht.
_________________________________________________________________
Training Times Saturday
Children / teenagers and beginners in the first 20min of the hour
(for example, 2:00 pm - 2:20 pm).
Adults 30min (e.g., 2:25 pm - 2:55 pm).
The driving times are regulated by the traffic light.
A Red Light Offence will be declared by an official at the track.
A refund of training fees will not be made in this case.
__________________________________________________________________
Heures d’entrainement Samedi
Enfants (3-13) / adolenscents (14 - 17) et débutants pendant les premières 20 minutes après les heures pleines, par exemple de 14.00h à 14.20h.
Adultes (18 -) 30 minutes (pendant des 40 minutes avant les heures pleines), par exemple de 14.25h à 14.55h.
La durée de l’entrainement est indiquée par les feux.
En cas de non-respect d’un feux rouge, vous devez quitter la piste; dans ce cas, le prix de l’entrainement ne sera pas remboursé.
___________________________________________________________________
Kinderbahn:
Auf der Kinderbahn sind nur 50ccm Motorräder zugelassen, Ausnahmen für Fahranfänger mit 65ccm Motorräder erfolgt ggfs. nach Absprache durch die Sportleitung.
An Stillen Feiertagen bleibt das Trainigsgelände geschlossen.
„Stille Feiertage“, für die ein engeres Arbeits- und Veranstaltungsverbot als für „normale“ Sonn- und Feiertage gilt, sind in NRW: Karfreitag / Allerheiligen / Volkstrauertag / Totensonntag